Interpretatio 2020
Interpretatio 2020

Interpretatio 2020

La poesía, género literario que desentraña la esencia de los sentimientos humanos, en unión a otro género que permite hacerlos visibles a través de historias que describen, narran, exponen o argumentan razones para entender nuestra realidad social, histórica e individual, se presenta aquí para invitar a jóvenes estudiantes que deseen incursionar en el mundo de la creación literaria.

El Concurso de Relato Interpretatio 2020, organizado por el Colegio de Ciencias Sociales y Humanidades de la USFQ, tiene el objetivo de estimular la lectura de importantes poetas ecuatorianos e incentivar la escritura de relatos a partir de la interpretación de composiciones líricas. Se valorará el orden en la escritura, la originalidad en la vinculación con el poema escogido, la forma de la narración, la elaboración verbal, la expresividad y la fuerza comunicativa de los textos. El texto será inédito en base a los lineamientos anteriormente descritos y su argumento será libre.

VIANKA KAMILA CÁRDENAS FLORES

Unidad Educativa Particular DESPERTAR "SKAS"

Ganadora Concurso Interpretatio 2020

  • BASES DEL CONCURSO
  • POEMAS SELECCIONADOS

Bases del concurso

  1. El Colegio de Ciencias Sociales y Humanidades y la USFQ convocan al Concurso Nacional Intercolegial de Relato “Interpretatio 2020”.
  2. Podrán participar personas registradas en un plantel educativo de nivel secundario en 3er año de bachillerato o un año anterior a la fecha de aplicación como máximo. Los participantes pueden ser de cualquier nacionalidad, residentes en Ecuador.
  3. Los participantes deberán enviar cuentos inéditos y escritos en castellano. La extensión máxima es cinco páginas, formato A4, letra Times New Roman o Times, tamaño 12 y a doble espacio. Con relación a la temática, el jurado solo considerará premiables las obras que, de acuerdo con criterios de sentido común, se deriven directamente de uno de los poemas señalados en el blog del Concurso. Para esta ocasión han sido escogidos como base los poemas de la escritora María Auxiliadora Balladares. La obra podrá presentarse desde el momento de la publicación de esta convocatoria hasta el día 29 de abril de 2020. No concursarán obras remitidas con posterioridad a esta fecha.
  4. Cada concursante podrá participar con un solo cuento. Se enviarán dos archivos: el uno con el cuento y el otro con los datos de contacto: nombre completo, cédula de identidad, dirección domiciliaria, teléfono, dirección de correo electrónico.


    Todos los relatos deben ser enviados vía mail
    Ruth Rodríguez Serrano
    mail: rrodriguez@usfq.edu.ec

  5. El jurado estará formado por 5 especialistas en la materia cuya identidad permanecerá secreta hasta la publicación del resultado.
  6. El jurado concederá un primer premio de una beca completa de estudios Relato Interpretatio con cobertura del 100% sobre aranceles para una carrera de pregrado en el Colegio de Ciencias Sociales y Humanidades. La beca no cubre la matrícula anual. Los autores conservarán para sí los derechos de publicación. El fallo del jurado será inapelable y se dará a conocer por medio de la página web de la USFQ el día 25 de mayo de 2020. Los participantes premiados serán notificados directamente por email.
  7. Quie se hagan acreedor/a de la beca deberá sujetarse a los procedimientos regulares de la USFQ en cuanto a ingreso y permanencia en la institución y deberán sujetarse al reglamento interno normal emitido por Admisiones, Registro y Oficina de Becas.
  8. El hecho de presentarse al Concurso implica la conformidad expresa de los autores con estas bases.
  9. Los organizadores no se harán cargo de ningún gasto extra y/o adicional a los expresamente contemplados en las presentes bases, y quedan liberados de toda responsabilidad contractual o extracontractual que pudiera serle imputada con motivo o en ocasión de la utilización del premio por el ganador.
  10. El premio no incluye ningún otro bien distinto al indicado en la cláusula 6 de las presentes bases. El premio es personal y no podrá exigirse el canje del mismo por ninguna prestación. El premio deberá hacerse efectivo en la fecha que establezcan los organizadores, caso contrario, el ganador perderá todo derecho sobre el mismo.
  11. Los gastos en que se incurran al hacer efectivo el premio estarán a cargo del ganador/a.
  12. No podrá participar en el concurso parientes de empleados de la USFQ hasta cuarto grado de consanguinidad.
  13. Los organizadores se reservan el derecho de modificar las presentes bases, en forma total o parcial, según su exclusivo criterio, o de cancelar o ampliar este concurso en forma total o parcial, o de extenderlo en el tiempo, incluso una vez comenzado el mismo, así como también se reserva el derecho de interpretar las bases y condiciones ante cualquier situación dudosa. Sus decisiones en tal sentido serán definitivas e inapelables.
  14. Si cualquiera de los ganadores no respondiera a la notificación de que ha obtenido un premio, en un plazo de quince días contados a partir del día en el que se le envíe dicha notificación, el mismo será nombrado vacante. El jurado estará facultado para designar, si lo considera, un ganador sustituto.
  15. Con la participación en el presente concurso, cada participante expresamente autoriza a los organizadores a difundir sus nombres para el caso de que obtenga el premio, por los medios de comunicación que consideren oportunos. De igual manera, cada participante autoriza expresamente a los organizadores para que publiquen en el sitio web www.usfq.edu.ec / http://interpretatio-usfq.blogspot.com/ y en sus boletines que circulan por email, todo trabajo que haya presentado y que obtenga un premio en el concurso.
  16. El concurso podrá declararse desierto, si no se encuentran obras que ameriten el otorgamiento de la Beca Interpretatio.

Poemas

rata

roo soy rata de dientecillos afilados
corro y me escabullo debajo de las puertas
muerdo soy rata la rabia ataca ya mi sistema nervioso
acaricio recién parida acomodo con el hocico a mis crías
me ahogo muero envenenada
rechino los dientes soy rata y mi corazón galopa
chillo al agitarse mi cuerpo mientras copulo
destrozo soy rata y el cartón me violenta
duermo se eriza mi pelaje si sueño con miedo

(de Animal)

el pelícano

nado nado nado
nado pelícano nado
salgo del agua con frío
corro
tomo la toalla
me siento en la arena
miro

el pelícano vuela
aéreo como es
vuela planea se baja y mira
se proyecta
se estira
apunta y se lanza
el pececito en su pico enorme de ballesta
deshaciéndose como si fuese necesario
en el guargüero antes estrecho
que se ensancha
técnica de aves agudas
el pelícano come

mañana
eso se dice
tanta sal estropeará sus ojos
esos ojos de vaca
del pelícano en flor
no servirán para nada
y querrá morirse
matarse
ahogarse en tanta agua de mar
en mar de tanta agua
sin ojos
inútil
mofa de las gaviotas
querrá desaparecer digno
absuelto
antes morirá de hambre

estoy seca
cuando me paro
él ya no piensa en peces
me restriego los ojos
me ha entrado arena
me lanzo al mar de nuevo
de nuevo me mojo
apunto me estiro me clavo
cuando siento el frío del agua
anidar en mi cabeza
abro bien los ojos
los abro bien
bien los abro
el pelícano de pelo cano
saciado
tonto
mira cómo
a pesar de todo
del frío y la sal
y el mal sabor de boca
me como su pez

(de Animal)


23 y 24 de julio, 2019


Querido Ur:

He posado mi cabeza sobre el pecho de un animal marino
y soy feliz

Quiero inventar vocablos imposibles
Quiero escribir una carta de amor poblada de sonidos nuevos
regalarle al animal que nada
un acontecimiento y palabras insomnes como mis ojos
los corales más oscuros del mar
el filamento de todos los horizontes
para que los toque con su piel de nieve caída sobre el campo

Es el vertebrado que caza con la lengua
que horada la espalda con sus dedos de canal profundo

Construiré para el animal acuático una represa morada
el mejor de los lechos
el átomo de mi angustia
que se deshace en su boca de pez pequeño
Quiero aprender su desesperación fuera del agua
para moverme al ritmo de su cuerpo
pegarme a su aleta dorsal y no abandonarla

Desharé todas las redes
para que mi animal descanse
extenderé los brazos para aferrarme a su cintura
besaré su hombro de animal con branquias
morderé la sal entre sus labios y dormiré entre sus piernas
hasta que la luz penetre las rocas y las destruya

Sabes que los animales existen aquí transfigurados
y hoy amo a mi animal oceánico
el que vive fuera de mí
su pelo suave como el desgaste del color
de las portadas de los libros
amo su vestido alegre
su caparazón de hojas entintadas
con el que se camufla entre los árboles que tiemblan

Los ojos mansos del animal litoral
empresa clara y lejana
estrella mínima sobre la playa inquieta
nuevos vestigios
arcanos nuevos
son como un cuchillo indescriptible
quiero hacer con ellos tormenta sobre el río

Todo es tan sencillo
como sonreír
Ur
mientras recibo el sol echada sobre la arena caliente

Te quiero
Sostén siempre mis manos y dales calor
en el invierno bonaerense
tan frío y tonto

Tuya

Ux

(de URUX Una correspondencia)


Sudor

Siempre he querido ver cómo brota el sudor de tus poros
Me interesa menos su recorrido sobre tu piel
Éste es circunstancial
Aquello es de vida o muerte
He observado con detenimiento tus radiografías
Tus tomografías
Tus resonancias
He dado con la casi imperceptible desviación de tu columna
He concluido que tus órganos son pequeños
Durante días repetí el gesto de medir el tamaño del hematoma
Observé el cambio de color
Anoté el tiempo que toma pasar del verde al morado
Del morado al negro
Del negro al color de tu piel
Mirar hacia dentro como si no fueses tú
Me parece bastante ridículo
Tengo que familiarizarme con tus venas
Con tus nervios
Con las capas subcutáneas
He visto una y otra vez en video tus pólipos
Los he contado
Los reconozco
Son mis hermanos
He imaginado la intervención en tu útero
De aquello no quedan registros
Por eso me vuelvo un poco loca
Me desespero
Y en esas circunstancias prefiero no tener nada al alcance de las manos
He mirado tantas veces tu sangre
Conservé en el carro por más de un año
El sombrero y el chal que llevabas
El día del accidente de caballo
Verlos me recordaba que no soportaría tu muerte
Imagino el estado de tu cerebro entonces
Camino del hospital
Te pedía que no te durmieras
Conversaba contigo para mantenerte despierta
Hacías preguntas que me llenaban de terror
Preguntas simples que me llenaban de terror
He revisado tus medicinas
Memorizado sus componentes
Sus efectos secundarios
Te he visto sonrojarte efecto de la alegría y de la vergüenza
He apoyado mi cabeza en tu vientre
Reconozco todos los lenguajes de tu cuerpo

Soy una vidente
Puedes preguntarme cualquier cosa
Te responderé presto
Porque soy la lama que crece en los bordes de tus piernas

(de Guayaquil)