Traducción

Objetivos de la subespecialización

La sub-especialización interdisciplinaria en traducción inglés-español del Colegio de Artes Liberales permite a los estudiantes desarrollar competencias y destrezas en ambas lenguas para usar la traducción como herramienta de conocimiento. El estudiante se forma en teoría y práctica de la traducción, análisis comparativos de lengua y cultura y en estrategias de traducción. Estas áreas se hallan orientadas al desarrollo de competencias para producir traducciones estructuradas, ricas, precisas y efectivas, tanto a nivel general como en relación con el área de estudios específica.

La sub-especialización está abierta para estudiantes que hayan completado Composition and Rhetoric. A fin de completar los créditos para esta sub-especialización, todos los estudiantes deben tomar seis cursos. The interdisciplinary minor in English-Spanish translation of the Colegio de Artes Liberales allows the students to develop skills and abilities in both languages to use translation as a tool of knowledge. The student will learn the theory and application of translation, comparative analysis of language and culture, and strategies of translation. These areas are oriented toward the development of abilities to produce structured, complete, precise and efficient translations at a general level as well as in relation to the area of specific studies. The minor is open for students that have passed Composition and Rhetoric. In order to get all the credits for this minor, all the students must take six course.


Nombre y datos de contacto del responsable:
Rhys Davies
Coordinador Académico
Correo: rdavies@usfq.edu.ec
Número de créditos: 24

>> Descargar Malla Académica

Traducción
Ir Arriba
X

Traducir


Seleccione el idioma al que desea traducir el sitio:



Cerrar esta ventana